Translation of "感謝 し" in English


How to use "感謝 し" in sentences:

今日は この面接のために 神に祈ったりはしていません 手を合わせて 今ある命に 感謝しただけです
Today I didn't beg God for this job, just thanked him for this life
これまで人々が受け入れ そして感謝していた "贈り物" 例えばヒーリング センター ブルー エネルギー こうした物に拘らず 今は怒りと社会不安が満ち
Acceptance and gratitude over such gifts as healing centers and blue energy replaced by anger and civil unrest.
私の身の安全を気遣ってくれるのは ありがたいわ 本当に感謝してる でも 私たちは 最終的な問題について
You know, I appreciate your concern with my safety, I really do, but I think we need to have a conversation about boundaries.
ああ そうだ ヤツはオレのキャリアを デスクワークに追いやった 悪党を捕まえるチャンスを くれたことに感謝してるよ すごいな、これはすごいな
Yeah, I don't like it. Pelant put me behind a desk for the rest of my career. I appreciate you giving me this chance to catch the bastard.
それに動物性タンパク質の消化が 難しくなったことにも 感謝しているよ、 おかげで この前ハンニバル・レクターと食事したときは ずっとサラダだけだった。
And I am grateful that I have trouble digesting animal proteins, as the last meals I have shared with Hannibal Lecter have all been salads.
先ず 陪審の皆様に 感謝します 今回の手続きに 忙しい中 お越し頂いたことを
I would first like to thank the ladies and gentlemen of the jury... for taking time out of their busy schedules... to be a part of these proceedings.
そして ベッドに戻り 祈ったのです こっそりと神様に感謝しました あのミサイルが 自分の家に落ちなかったことと 家族が無事だったことへの感謝です
I went back to my bed, and I prayed, and I secretly thanked God that that missile did not land on my family's home, that it did not kill my family that night.
皆さん TEDWoman の女性も男性も そして TEDWomanのグローバルな聴衆の皆さん テレビの良心について お話する機会をいただき感謝します
So to you all, the women of TEDWomen, the men of TEDWomen, the global audiences of TEDWomen, thank you for letting me present my idea about the conscience of television.
ということで 皆さんが私たちと共に 新しい世界を思い描こうと 予知的な想像を して頂いたことに感謝します そして 皆さんをこの旅路にご招待させて下さい
So I thank you for having the prophetic imagination to imagine the shaping of a new world with us together, and invite you into this journey with us.
今日はジェイやマークそして TEDMEDチームに招いてもらい 新しい手段である4つ目の武器 腫瘍治療電場(TTF)について 説明できることに 非常に感謝しています
I'm very thankful to Jay and to Mark and the TEDMED team for inviting me today to describe a fourth tool, a new tool, that we call Tumor Treating Fields.
(クリス): 今日は あなたが 大切な声をまとめてくれたことに― 皆さん 感謝しています
CA: So, you and your team brought together today an amazing group of speakers to whom we're all grateful.
だれもが当然と思っていた この質問をしてくれた学生に 感謝しています このプロジェクトは私に 人生の重要なレッスンを与えてくれました 正しいと思い込んでいることを 常に疑えと
So thanks to this student, who questioned what everyone else had assumed to be true, this project taught me an important lesson about life, which is to always question assumptions.
言いました通り 例はあまりに 沢山あるので この辺で お終いにしておきましょう 毎日たくさんの すごいプロジェクトを 生み出し続けている Arduinoコミュニティに 感謝したいと思います
So, as I said, there's lots of examples, and I'm going to stop here. And I just want to thank the Arduino community for being the best, and just every day making lots of projects.
しかしまた 最も重要なのは この場所を これほど多種多様で 力強い議論の場するため そこら中を駆け回っている 舞台裏の見えない人たちに感謝します
But also, most importantly, all the invisible people behind TED that you just see flitting around the whole place that have made sort of this space for such a diverse and robust conversation.
受け取るフィードバックは 時々 スペルが間違っていたり ネコ語だったりしますが それはそれで とても感謝しています 私はこれが科学を伝えるのに 正しい方法だと信じています
The feedback that I get is sometimes misspelled and it's often written in LOLcats, (Laughter) but nonetheless, it's so appreciative, so thankful that I know this is the right way we should be communicating science.
このソフトウェアが ケニアにルーツを持ち 様々な課題の解決のため 世界中の人々に 使われていることに 心から感謝します
We are humbled that this has roots in Kenya and that it has some use to people around the world trying to figure out the different issues that they're dealing with.
(拍手) 2日後 お見舞いに行くと 彼は抱擁をしてくれ 泣きながら 命を救った事に感謝してくれました
(Applause) When I went to visit him two days later, he gave me a hug and was crying and thanking me for saving his life.
私は本を読むという 私や世界中の視覚障害者にとっての夢が 点訳者 ボランティアの朗読者 そして情熱的な発明家の関わり合いによって かなえられたことに感謝しています
I'm so glad that the interaction between braille transcribers, volunteer readers and passionate inventors, has allowed this dream of reading to come true for me and for blind people throughout the world.
自分の台所を見ると 頭を下げて 私たちを人にしてくれた料理を 考えついた先祖に感謝します 私たちを人にしてくれた料理を 考えついた先祖に感謝します
I now look at my kitchen, and I bow to it, and I thank my ancestors for coming up with the invention that probably made us humans.
生かせるようになるでしょうか 私たち一人ひとりが 感謝して生きる方法は どうすれば見つかるのでしょう たまに感謝するのではなく 一瞬一瞬に感謝する方法です
How can each one of us find a method for living gratefully, not just once in a while being grateful, but moment by moment to be grateful.
それでも現代に生きることができて 感謝しています 50年前だったら ほとんど 手の施しようが無い 症状だったろうと思うからです
But I am so grateful that I live now and not 50 years ago, when there would have been almost nothing to be done.
彼が亡くなったのは 私がTEDに出る6週間ほど前でした 依頼してくれたクリスには 本当に感謝しました 依頼してくれたクリスには 本当に感謝しました 確かに素晴しい機会でしたが 話す機会を得たから 感謝したわけではありません 極度の憂うつから 抜け出せたからです
It was about six weeks before I gave my TED Talk, and I was so grateful to Chris that he asked me to give this TED Talk, not because I had the chance to talk to you, although that was great, but because it pulled me out of an extraordinary depression.
(笑) こうした経験を通じて 私はついに 女性との幸せな肉体関係を いくつか持つことが出来て それには感謝していますが
(Laughter) These experiences eventually allowed me to have some happy physical relationships with women, for which I'm grateful.
非常に重い脳卒中を経て 彼は不老の魂によって 自分の体の変化を見届け 優しさを持つようになりました 彼は自分を助けてくれた人々に 感謝しています
After a very bad stroke, his ageless soul watches the changes in the body with tenderness, and he is grateful to the people who help him.
それならば ミツバチに感謝しないといけません ミツバチが花に授粉してくれなけれぱ 作物は育ちませんからね すると 私たちは皆 死んでしまいますよね
Then you can thank the honeybee, that's the one, because if crops aren't pollinated, we can't grow food, and then we're all going to die.
彼曰く “ ドゥエック教授へ ― 僕は 貴方の著書が 確固たる科学的研究に 基づいていることを 感謝してます そして だからこそ 実践してみよう! と決めたんです
He said, "Dear Professor Dweck, I appreciate that your writing is based on solid scientific research, and that's why I decided to put it into practice.
今まで スーツを市販したことはなく 専ら政府機関向けでした でも 私に売ってくれました とても感謝しています
They had never sold a suit commercially, only to the government, but they sold one to me, which I am very grateful for.
ブロードウェイでの 『Bridge and Tunnel』以来の新作です 今回は皆さんに感謝して 抜粋した特別編です では始めましょう
It's my first since "Bridge and Tunnel, " which I did on Broadway, and this one, I -- thank you -- I've excerpted it just for you, so here we go.
イマームに最初に会った時 やりたいことを伝えました イマームは こう言いました 「神に感謝しよう やっと来てくれたか」 何年にもわたって 壁に何か施してくる人を 待っていたそうです
When I met the imam for the first time, and I told him what I wanted to do, he was like, "Thank God you finally came, " and he told me that for years he was waiting for somebody to do something on it.
リリー:今日ここに来ると分かってから あなたは女性や女の友情に関する本を 沢山送ってくれたわね 本の数と それに この手の研究の多さに驚いたわ ジェーン:あなた感謝してる? リリー:してるわよ
LT: When we knew we would be here today you sent me a lot of books about women, female friendships, and I was so surprised to see how many books, how much research has been done recently -- JF: And were you grateful? LT: I was grateful.
ですから 別の熱狂が生じて そのバブルがはじけるまでの間 チューリップの花束を愛でることにして これに大枚をはたかなくて済むことに 感謝しましょう
So while we wait for the next mania to start, and the next bubble to burst, treat yourself to a bouquet of tulips and enjoy the fact that you didn't have to pay an arm and a leg for them.
ここまで聞いていただき 感謝します カーボンニュートラルの誓いや 手つかずの環境を 我が国が どのように守っているか お聞きいただきました 我々のため 子供たちのため そして 皆さんのお子さんのため 世界のためです
I thank you for listening to our story, a story of how we are keeping our promise to remain carbon neutral, a story of how we are keeping our country pristine, for ourselves, our children, for your children and for the world.
母はアーティストで 父は大学教授 自分の育った環境には とても感謝しています 常に 気兼ねなく 自分の思うままに 自分の生き方を決めてこられたからです
My mother was an artist, my father was a college professor, and I am truly grateful for my upbringing, because I always felt completely comfortable designing my life exactly as I saw fit.
それでも この人が夫でよかったと 思わない日はありません 与えられた可能性に 感謝しない日はありません 社会の考え方を変えたり 実りある会話をしたり 愛が万人のものである世界を作るという 可能性です
But there is not a day that goes by where I am not so grateful to be married to this man; where I'm not so grateful for the possibility of changing minds, and rewarding conversations, and creating a world where love belongs to us all.
こんな感謝の言葉でした 「このトマトを育てた農家の方々— トマトをお店まで運んでくれた トラックの運転手さん— トマトのお会計をしてくれた 店員さんに感謝します」
I'd say, "I'd like to thank the farmer who grew these tomatoes, and the trucker who drove these tomatoes to the store, and the cashier who rang these tomatoes up."
ですから 何度も訪ねては 感謝の念を伝え続けました そして もちろん 感謝していなければ ここでお話しすることはなかったでしょう
And so we would keep going back and telling them that we appreciate them, and of course, if we didn't appreciate them, we wouldn't be here.
私のセオリーでは 人は誰もが何かから逃げようともがいて 現実を 分析したり 現実に感謝したり 現実を変えようと思っています
My theory is that all of us struggle sometimes to escape in order to analyze our reality, appreciate it or change.
相手に敬意と関心と 広い心で接することができる機会に 感謝しており そして 停戦状態になる機会が持て 嬉しく思うし ほっとしたと
They say they appreciate the chance to engage respectfully, with curiosity and with openness, and that they're glad and relieved for a chance to put down their arms.
私の家族 妻や両親に代わって— パキスタン人の両親に これは言わなきゃいけないと言われました 今週いただいた 思いやりの気持ちに感謝します
On behalf of my family, my wife, and my parents -- my Pakistani parents said I had to say this -- thank you for just being decent and kind this week.
そして 感謝した事を 50個 紙に書き その紙を折鶴にして 窓から飛ばします
Then, I write down 50 things I'm grateful for onto a scroll of paper that I fold into an origami crane and send sailing out my window.
でも 私は感謝していないんじゃなくて 思うに 生きている限り 働き続けなければいけないし 転んでも起き上がり続けねばならないし すべきことをせねばなりません
But it isn't that I'm not grateful, but I think, as long as you're living, you've got to keep moving, you've got to keep trying to get up and do what you've got to do.
(笑) でも一番印象的だったのは すべての子供を代表して 言いたいです 大人の人たちみんなに 感謝します 私たちのことを 気にかけてくださり 未来の世界を より良くして くださっていることに
(Laughter) But actually, the most impressive thing to me is that -- well, actually, I would also like to say this for all children is to say thank you to all adults, for actually caring for us a lot, and to make our future world much better.
でも私たちは 1つ1つのメッセージに 深く感謝しています 気持ちが楽になったって 言ってくれて 私たちは自分の物語を 分かち合っただけなのに
But we are so deeply thankful for every single message that people feel better, just because we shared our story with them.
GPHINとロン セイント ジョンに感謝しましょう 会場に来ているといいのですが あちらにいますね GPHINの設立者です
And I think we owe a great debt of gratitude to GPHIN and to Ron St. John, who I hope is in the audience some place -- over there -- who's the founder of GPHIN.
このワイヤレス研究所つまり ウェストワイヤレス医療研究所は 素晴らしい2人の協力で 設立されたものです 今晩ここにおられる ゲアリーとメアリー・ウェスト夫妻です 後援していただいたことに 感謝したいと思います
The wireless institute, the West Wireless Health Institute, is really the outgrowth of two extraordinary people who are here this evening: Gary and Mary West. And I'd like to give it up for them for getting behind this.
そういう問題に取り組んでいる 最も聡明な人間に ビル ゲイツがいます 彼は私たちの仕事にも投資しており 感謝しています
Bill Gates is one of those smartest guys of ours that work on these problems and he also funds this work, so thank you.
彼らに感謝し 少し手伝おうかと 申し出てください 週に数時間 自分が介護を代わろうと 申し出るのもいいでしょう
Thank them, offer him or her a bit of help, maybe even volunteer as a carer yourself for a couple hours a week.
ラクシュミは そんな私に 付き合わなければならなかったのです しかし 私は彼女が ここへ 来る機会を与えてくれたことに とても感謝しています
And so Lakshmi had to put up with me through all of that, but I very much appreciate the opportunity she's given me to be here.
0.81756711006165s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?